30 enero 2010

Stare.It is the way to educate your eye and more.
Stare, pry, listen, eavesdrop. Die knowing something.
You are not here long.

Mira fijamente. Es la forma de educar la retina y más.
Mira fijamente, curiosea. Escucha, espía. Muere sabiendo algo.
No estás aquí para siempre.


Walker Evans
[traducción de Mluz Flores]

Etiquetas: ,

29 enero 2010

"Se ha muerto sin haberse presentado, escondido en la leyenda, visible sólo en la escritura. Tan extraño y tan cercano como Seymour contado por un hermano menor, como un sándwich escondido en un bolsillo, como las raquetas de tenis de dos adolescentes amigas pero rivales. Se ha muerto sin decir más que lo que dijo, como el pez banana, envuelto en la paradoja que supone vivir y contarlo. Sofisticado y familiar, demoledor e intermitente, y ligeramente japonés.

Más allá de El guardián entre el centeno, escribió prodigios puntuales que se sujetaban en la misteriosa capacidad de la escritura para acompañar a la experiencia sin suplantarla, artefactos independientes, modelos sensatos. Literatura no metafórica, ni abrumada por la voz, elegante y precisa, propia y sin ofensa, puede que perfecta. Y lo hizo siempre como si nada. Un esfuerzo tan enorme y bien disimulado que merece sin duda la gloria.

Su familia es cualquiera, al otro lado de su ventana está el parque que no siempre vemos. Lo que hacen los patos en invierno a nadie le incumbe.

Del misterio de Salinger nunca sabremos otra cosa que lo que él mismo nos ha contado y seguramente no hay mucho más que saber. Su influencia es enorme, su camino, imposible de seguir. No pasa nada, tampoco hay quien camine derecho tras las huellas de Thomas Hardy. Lo complicado es conseguir una escritura que se acerque a su estatura, desde cualquiera de los caminos elegidos. Ese sendero en la nieve que como él mismo demostró, no esconde nada más que los pasos de un hombre solo."


Ray Loriga, Sin introducción, El País, 29 de enero de 2010

Etiquetas: , , ,

28 enero 2010

"Bután es una potencia en plantas medicinales. "Los botánicos extranjeros que vienen no dan crédito", explica Karma Phuntsho, de la Oficina para la Investigación de Plantas Medicinales y Aromáticas. Entre las especies más extrañas está el yagtsa guen bub, o "hierba de verano y gusano de invierno". Se da a partir de 4.000 metros de altitud y es, al mismo tiempo, animal y vegetal. Un gusano que se hunde bajo la tierra y brota de su cabeza una especie de planta u hongo, cuyo cuerpo se convierte en raíz."

Pablo Guimón, El reino que quiso medir la felicidad, El País Semanal, 29 de noviembre de 2009

Etiquetas:

27 enero 2010

"Cerrar lo ojos es Viajar —escribe a la señora Holland en 1870, y añade—: Las Estaciones lo entienden."

Nicole D'Amonville Alegría, prólogo de Cartas, Emily Dickinson

Etiquetas: , , ,

26 enero 2010

"Sabemos que le gustaba mucho hacer pan y pasteles, hasta el punto de que el único pan que comía su padre era el que hacía ella. Tras la primera visita de Higginson, el coronel comenta a su esposa que la poeta le dijo que "'la gente ha de tener pudines', y esto en un tono muy soñador, como si fueran cometas"."

Nicole D'Amonville Alegría, prólogo de Cartas, Emily Dickinson

Etiquetas: , , , ,

25 enero 2010

"Algunas flores de invierno son vestigio de un pasado cuando en el Hemisferio Norte la primavera empezaba en septiembre."

Plantas para el frío, Pilar Gómez-Centurión, El País Semanal, 24 de enero de 2010

Etiquetas:

19 enero 2010

vulcanóloga

volver de una isla volcánica me ha llenado los ojos y el alma (si es que tengo alma, algo dudoso de dirimir). ahora que veo llover desde mi ventana recuerdo el sol blanco y devastador sobre las lavas de mil colores llenas de verdes que surgen del negro como si nada.

el Atlántico y la estepa: he ahí la cuestión.

[entre otras cosas he decidido abandonar la (no)lectura de Las correcciones en la página 387: señor Franzen, me resulta usted un plomo.]

Etiquetas: ,

18 enero 2010

grand pull éléphant

05 enero 2010

"Me acuerdo de las cintas para los regalos que si las pasabas por la hoja de unas tijeras se hacían tirabuzones."

Joe Brainard, Me acuerdo
[traducción de Julia Osuna Aguilar]

Etiquetas: , ,

01 enero 2010

(let the sky rain...)