30 diciembre 2008

mandarinismo

submarinismo.

1. m. Conjunto de las actividades que se realizan bajo la superficie del mar, con fines científicos, deportivos, militares, etc.

Etiquetas:

29 diciembre 2008

"Hice un dibujo de un búho y lo escondimos juntos en el hueco de un roble que estaba partido por un rayo. Cuando volvimos a la semana siguiente, el dibujo había desaparecido, y el hueco estaba lleno de plumas. Las recogimos y Camellia dijo que podíamos escribir con ellas. Pensé que decía que componían un alfabeto. Podría ser que estuviera escribiendo con ellas en este momento."

John Berger, Aquí nos vemos

Etiquetas: ,

24 diciembre 2008

Beard Bird

Marc Johns, Beard Bird

[me estoy dejando barba para cultivar la paciencia. la mía, claro.]

Etiquetas: , ,

20 diciembre 2008

Maleonn

Maleonn, Postman, No. 1

Etiquetas: ,

19 diciembre 2008

Dedicamos esta expedición y su crónica a todos
los piantados del mundo y en especial al caballero
inglés cuyo nombre no recordamos y que en el
siglo dieciocho recorrió la distancia que va de
Londres a Edimburgo caminando hacia atrás y
entonando himnos anabaptistas.

Carol Dunlop y Julio Cortázar, Los autonautas de la cosmopista

[gracias a shichimi que se acordó estrambóticamente de mí y me envió esta dedicatoria.]

Etiquetas: , ,

18 diciembre 2008

La hoja
separada de la rama
tirita tiembla
sólo cuando toca el suelo
se calma


Liść
oderwany od gałęzi
drży dygocze
dopiero kiedy dotknie ziemi
uspokaja się

Ryszard Kapuściński, Poesía completa
[traducción de Abel A. Murcia Soriano

Etiquetas: ,

16 diciembre 2008

Akihiro Furuta

Akihiro Furuta, Happy birthday of dog

[necesito recuperar la alegría desenfadada de los disfraces, emular a Akihiro y a su hijo y a su perro y su acordeón. sonreír desde el dolor permanente de estómago. gafas sobre gafas.]
Furuta que no futura.

Etiquetas: ,

14 diciembre 2008

Escuchar cómo los pájaros usan
voces diferentes, perder
Mi perspectiva de la Historia

Listening to birds using,
different voices, losing
My perspective of History


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

12 diciembre 2008

Daniel D. Fell

Daniel D. Fell, Album No. 2 South

Etiquetas: ,

10 diciembre 2008

(cada día repito tengo que demasiadas veces)

Primero:
Tienes que enfrentarte
a lo que te rodea
tienes que estar aquí
pero
de otra manera
tienes que estudiar qué es lo propio
y que sea
no soberbia sino fuerza

Segundo:
Tienes que y tienes que
como el silbido del látigo.

Ryszard Kapuściński, Poesía completa
[traducción de Abel A. Murcia Soriano]

Pierwszy:
Musisz się mierzyć
z tym co cię otacza
musisz być tutaj
ale
być inaczej
musisz się uczyć tego co osobność
i żeby była
nie pychą lecz siłą


Drugi:
Musisz i musisz
Jak świstanie bata

Etiquetas: ,

09 diciembre 2008

Alec Soth

Alec Soth, Peter's Houseboat
Winona, Minnesota 2002

Etiquetas: ,

08 diciembre 2008

(llueve llueve llueve)

El nirvana, como cuando la lluvia
apaga un fuego pequeño

Nirvana, as when the rain
puts out a little fire


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

03 diciembre 2008

ventana de cumpleaños

ayer se posó el herrerillo en el comedero por primera vez desde que fue colocado y eso fue sin duda el mejor regalo de cumpleaños de beluga. para acompañar tan gran acontecimiento brotaron en su ventana un baobab y un cachalote enanos sin olvidarnos de los sempiternos pensamientos invernales.

Etiquetas: ,

02 diciembre 2008

desire paths

Desire Path: A term in landscape architecture used to describe a path that isn't designed but rather is worn casually away by people finding the shortest distance between two points.

[today my desire path goes to beluga and sings happy birthday!]

Etiquetas: ,