(cada día repito tengo que demasiadas veces)
Primero:
Tienes que enfrentarte
a lo que te rodea
tienes que estar aquí
pero
de otra manera
tienes que estudiar qué es lo propio
y que sea
no soberbia sino fuerza
Segundo:
Tienes que y tienes que
como el silbido del látigo.
Ryszard Kapuściński, Poesía completa
[traducción de Abel A. Murcia Soriano]
Pierwszy:
Musisz się mierzyć
z tym co cię otacza
musisz być tutaj
ale
być inaczej
musisz się uczyć tego co osobność
i żeby była
nie pychą lecz siłą
Drugi:
Musisz i musisz
Jak świstanie bata
Tienes que enfrentarte
a lo que te rodea
tienes que estar aquí
pero
de otra manera
tienes que estudiar qué es lo propio
y que sea
no soberbia sino fuerza
Segundo:
Tienes que y tienes que
como el silbido del látigo.
Ryszard Kapuściński, Poesía completa
[traducción de Abel A. Murcia Soriano]
Pierwszy:
Musisz się mierzyć
z tym co cię otacza
musisz być tutaj
ale
być inaczej
musisz się uczyć tego co osobność
i żeby była
nie pychą lecz siłą
Drugi:
Musisz i musisz
Jak świstanie bata
Etiquetas: literatura, Ryszard Kapuściński
Musisz całować mnie przez cały czas.
Musisz wiedzieć, masz.
:-D
O también:
Niech życie będzie z wami!
Jajajaja.