10 diciembre 2008

(cada día repito tengo que demasiadas veces)

Primero:
Tienes que enfrentarte
a lo que te rodea
tienes que estar aquí
pero
de otra manera
tienes que estudiar qué es lo propio
y que sea
no soberbia sino fuerza

Segundo:
Tienes que y tienes que
como el silbido del látigo.

Ryszard Kapuściński, Poesía completa
[traducción de Abel A. Murcia Soriano]

Pierwszy:
Musisz się mierzyć
z tym co cię otacza
musisz być tutaj
ale
być inaczej
musisz się uczyć tego co osobność
i żeby była
nie pychą lecz siłą


Drugi:
Musisz i musisz
Jak świstanie bata

Etiquetas: ,

2 Comments:

Anonymous Anónimo lanzó...

Musisz całować mnie przez cały czas.
Musisz wiedzieć, masz.
:-D

10/12/08 17:31  
Anonymous Anónimo lanzó...

O también:
Niech życie będzie z wami!
Jajajaja.

10/12/08 17:37  

Publicar un comentario

¡casa!