20 marzo 2009

Llega la primavera
Ajá, todo ese material
de suspiros


Spring is coming
Yep, all that equipment
For sighs


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

15 febrero 2009

En la silla
Decidí darle al Jaiku
El nombre de
Pop

In the chair
I decided to call Haiku
By the name of Pop


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

02 enero 2009

Noche lluviosa
—Me pongo
El pijama

Rainy night
—I put on
My pajamas


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

14 diciembre 2008

Escuchar cómo los pájaros usan
voces diferentes, perder
Mi perspectiva de la Historia

Listening to birds using,
different voices, losing
My perspective of History


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

08 diciembre 2008

(llueve llueve llueve)

El nirvana, como cuando la lluvia
apaga un fuego pequeño

Nirvana, as when the rain
puts out a little fire


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

04 noviembre 2008

No hay juicios imaginarios
de forma,
Las nubes


No imaginary judgements
of forms,
The clouds


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

26 octubre 2008

Bebo mi té
y digo
Uhm uhm

I drink my tea
and say
Hm hm


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

Etiquetas: ,

19 octubre 2008

Atardece—el pájaro
sobre la cerca
Contemporáneo mío

Dusk—the bird
on the fence
A contemporary of mine


Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

[sigo mal, sigo mal, sigo mal, sigo mal. no quiero.
sigo.
no quiero seguir así. joder.]

Etiquetas: ,

17 octubre 2008

Comen los elefantes
en la hierba—cariñosos
Cabeza con cabeza.

Elephants munching
on grass—loving
Head side by side.

Jack Kerouac, Libro de jaikus
[traducción de Marcos Canteli]

cada mañana veo una manada de gorriones pastando en la hierba del campus como si fueran elefantes africanos en la sabana, casi sepultados por el verde, compactos en su grupo gris, prestos a levantar el vuelo varios metros antes de que los alcance. es en esos momentos cuando decrezco hasta la altura de una brizna, yo, the incredible shrinking woman.

Etiquetas: , , ,

01 julio 2005

mad

The only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow roman candles exploding like spiders across the stars and in the middle you see the blue centerlight pop and everybody goes 'Awww!

Jack Kerouac, On the Road


[tomado sin permiso de bellota]

Etiquetas: ,