el miércoles conocí a Juli. llevaba una bolsa con tres libros: uno de tapa negra y germánico; los otros dos repetidos,
Peter Pan, edición de Alianza Editorial. me dijo que en Argentina es difícil encontrar esa edición en concreto y que a él le gustaba porque Campanilla (él dijo
Campanita) usaba la palabra
cretino.
me gustó ya sólo por eso. (por cierto, he perdido mi edición de
Peter Pan de Alianza, gracias a beluga que me lo ha prestado para escribir esto.)
—Tú sabes que no puedes ser mi hada, Campanilla, porque yo soy un caballero y tú eres una dama.
A esto Campanilla replicó de la siguiente manera:
—Cretino.
Y desapareció en el cuarto de baño.[J. M. Barrie, Peter Pan, p. 38, Alianza Editorial, traducción de Nazaret de Terán Bleiberg]
—Ya sabes que no puedes ser mi Hada, Campanilla, porque yo soy un caballero y tú eres una dama.
A esto Campanilla respondió con estas palabras:
—Tú, lo que eres, es un asno.[J. M. Barrie, Peter Pan, p. 81, Ediciones Libertarias, traducción de Leopoldo María Panero]
—Ya sabes que no puedes ser mi hada, Campanilla, porque yo soy un caballero y tú eres una dama.
A lo cual Campanilla respondió con estas palabras:
—Tú eres un asno
Y desapareció dentro del cuarto de baño.[J. M. Barrie, Peter Pan, p. 36, José J. de Olañeta, Editor, traducción de Carmen Bravo-Villasante]
"You know you can't be my fairy, Tink, because I am an gentleman and you are a lady."To this Tink replied in these words, "You silly ass," and disappeared into the bathroom.Etiquetas: beluga, islas, J. M. Barrie, literatura