03 abril 2009

Atxaga, Saki y el avestruz

me compro el último libro de Atxaga con ciertas dudas (su última novela no me gustó nada, claro, que la leí postrada en la cama de un hospital). tengo todos sus libros en castellano —oh, ¿dónde está mi Memorias de una vaca? es lo que tiene ponerse a rememorar y trastear, que descubro que ciertos libros fetiche han desaparecido de mi estantería. por favor, se ruega al depositario del libro que lo devuelva pública o anónimamente cuanto antes, gracias.

hay tres razones que me han llevado a comprar el libro al leer una entrevista digital realizada a través de El País:

1. hace referencia a un texto suyo que me gusta mucho, Lección sobre el avestruz:

Escribí un texto que se llamaba "Lección sobre el avestruz". Lo utilizaba en las lecturas públicas, garantizando a los oyentes que "saldrían de la sala sabiendo de avestruces mucho más de lo que sabían al entrar". Era un texto de humor variado, con predominio del negro. "Siete casas en Francia" tiene su primer origen en aquel primer texto. Se trata de hablar de lo terrible con el tono de quien está hablando del tiempo.

2. puede que haya reminiscencias de Saki en el texto:

No puedo darle todas las referencias, pero hay autores que tengo en mente desde hace muchos años. Ambrose Bierce, por ejemplo. O Saki. En general, el texto esta cerca de ciertas obras satíricas. También de ciertas novelas de aventuras, pero tomándolas del revés, es decir, sin aceptar la poesía que tradicionalmente se les ha atribuido. Piense en la figura del explorador. En general, siempre ha tenido un aura. En mi novela, los exploradores con aura no tienen ningún espacio.


3. me gustan su cara de buena persona y su pelo-nido. aunque no las veo, creo que también me gustan sus manos.

Etiquetas: , , , ,

2 Comments:

Blogger Vir lanzó...

Ohhhh, hasta ahora no me había dado cuenta de que mi "Memorias de una vaca" también ha desaparecido hace mucho tiempo, y después de unas cuantas mudanzas... Imposible recuperarlo. Yo en cambio, no soy una gran seguidora de las novelas de Atxaga, aunque me gustan mucho sus textos breves, algunos poemas, artículos, e ideas, como aquella de "Euskal Hiria" (=ciudad vasca*). Pero lo que más me gusta es su forma de hablar envolvente y calmada. Recuerdo que una vez fui a escuchar una charla suya en euskera, cuando sabía que no entendería ni la mitad...

* «Yo sueño con “ciudad vasca”, además el juego de palabras me favorece; hablando en lengua vasca, Euskal Herria es “pueblo vasco” y Euskal Hiria, “ciudad vasca”. Creo que la palabra ciudad en cualquier diccionario... tiene mejor eco. La ciudad, en principio, no es de nadie y es de todos, no hay un origen, nadie puede decir esta ciudad es mía porque yo llegué el primero, no, es de todos los que han llegado, de todos los que la han construido y la van a construir... Mi idea sería que pasáramos de un espacio en donde puede haber una identidad primera original, a un espacio con muchas identidades...»

3/4/09 17:15  
Blogger alicia lanzó...

¡Ay, qué susto! De pronto, pensé que podía ser una conjura... El mío sigue en su lugar... A tu disposición, por supuesto. Lametazo vacuno...

(de Atxaga lo que más me gusta en su gesto de intentar recogerse en sí mismo. Y tiene, además, una hermosa voz)

3/4/09 18:40  

Publicar un comentario

¡casa!