Holden lee a Dinesen
empecé a releer Lejos de África hace unas semanas, con todo el recelo del mundo pues era uno de mis libros fetiche cuando era más joven. ya he sufrido desencantos previos en mis relecturas y son difíciles de encarar, es un sufrimiento gratuito, sin duda, pero es tan tentador sumergirse de nuevo en la persona que fuiste cuando leíste aquello por primera vez, como si fuera posible sólo abriendo el libro. beluga lee ahora mismo (no recuerda si por primera vez, ¿cómo es posible?) El guardián entre el centeno y en sus primeras páginas aparece el siguiente párrafo que me enseña:
The book I was reading was this book I took out of the library by mistake. They gave me the wrong book, and I didn't notice it till I got back to my room. They gave me Out of Africa, by Isak Dinesen. I thought it was going to stink, but it didn't. It was a very good book. I'm quite illiterate, but I read a lot.
Estaba leyendo un libro que había sacado de la biblioteca por error. Se habían equivocado al dármelo y yo no me di cuenta hasta que estuve de vuelta en mi habitación. Era Fuera de África, de Isak Dinesen. Creí que sería un plomo, pero no. Estaba muy bien. Soy un completo analfabeto, pero leo muchísimo.
J. D. Salinger, The Catcher in the Rye
[El guardián entre el centeno, versión española de Carmen Criado]
había olvidado por completo esta referencia a Dinesen en el libro de Salinger. qué guiños y qué sincronías y qué pequeño es este mundo intemporal. mola. yo a lo Holden Caulfield y sin saberlo.
The book I was reading was this book I took out of the library by mistake. They gave me the wrong book, and I didn't notice it till I got back to my room. They gave me Out of Africa, by Isak Dinesen. I thought it was going to stink, but it didn't. It was a very good book. I'm quite illiterate, but I read a lot.
Estaba leyendo un libro que había sacado de la biblioteca por error. Se habían equivocado al dármelo y yo no me di cuenta hasta que estuve de vuelta en mi habitación. Era Fuera de África, de Isak Dinesen. Creí que sería un plomo, pero no. Estaba muy bien. Soy un completo analfabeto, pero leo muchísimo.
J. D. Salinger, The Catcher in the Rye
[El guardián entre el centeno, versión española de Carmen Criado]
había olvidado por completo esta referencia a Dinesen en el libro de Salinger. qué guiños y qué sincronías y qué pequeño es este mundo intemporal. mola. yo a lo Holden Caulfield y sin saberlo.
Etiquetas: beluga, Isak Dinesen, J. D. Salinger, Karen Blixen, literatura
:-))
verificación de palabra: faworato :-)
Qué casualidad, yo también me acordé de ese libro justo ayer, aunque lo leí hace bastantes años... A mí me gustó muchísimo, incluso me hizo olvidar la peli que era mi única referencia.