lo subterráneo perdura
"Durante parte de su infancia creyó que todos los buzones del mundo estaban interconectados por un sistema de tuberías subterráneas; que, cuando echabas una carta, le salían patas de verdad y echaba a correr hacia su destinatario."
David Leavitt, El contable hindú
[traducción de Javier Lacruz]
[traducción de Javier Lacruz]
Tiene la Hierba tan poco que hacer -
Una Esfera de sencillo Verde -
Con sólo Mariposas que criar
Y Abejas que atender -
Y balancearse todo el día con hermosas Canciones
Que las Brisas acercan -
Y sostener la Luz del Sol en su regazo
Y ante todas las cosas inclinarse -
Y pasarse la noche enhebrando Rocíos, como Perlas -
Y ponerse tan guapa
Que una Duquesa fuera demasiado corriente
Para una tal notoriedad -
E incluso cuando muere - irse
En Odores divinos -
Como Humildes especias, que se tienden -
O Nardos, marchitándose -
Y después, en Soberanos Silos habitar -
Y soñar con los Días ya lejanos,
Tiene la Hierba tan poco que hacer
Me encantaría ser una brizna de Heno.
The Grass so little has to do -
A Sphere of simple Green -
With only Butterflies to brood
And Bees to entertain -
And stir all day to pretty Tunes
The Breezes fetch along -
And hold the Sunshine in its lap
And bow to everything -
And thread the Dews, all night, like Pearls -
And make itself so fine
A Duchess were too common
For such a noticing -
And even when it dies - to pass
In Odors so divine -
Like Lowly spices, lain to sleep -
Or Spikenards, perishing -
And then, in Sovereign Barns to dwell -
And dream the Days away,
The Grass so little has to do
I wish I were a Hay -
Una Esfera de sencillo Verde -
Con sólo Mariposas que criar
Y Abejas que atender -
Y balancearse todo el día con hermosas Canciones
Que las Brisas acercan -
Y sostener la Luz del Sol en su regazo
Y ante todas las cosas inclinarse -
Y pasarse la noche enhebrando Rocíos, como Perlas -
Y ponerse tan guapa
Que una Duquesa fuera demasiado corriente
Para una tal notoriedad -
E incluso cuando muere - irse
En Odores divinos -
Como Humildes especias, que se tienden -
O Nardos, marchitándose -
Y después, en Soberanos Silos habitar -
Y soñar con los Días ya lejanos,
Tiene la Hierba tan poco que hacer
Me encantaría ser una brizna de Heno.
Emily Dickinson
[versión de Margarita Ardanaz]
[versión de Margarita Ardanaz]
The Grass so little has to do -
A Sphere of simple Green -
With only Butterflies to brood
And Bees to entertain -
And stir all day to pretty Tunes
The Breezes fetch along -
And hold the Sunshine in its lap
And bow to everything -
And thread the Dews, all night, like Pearls -
And make itself so fine
A Duchess were too common
For such a noticing -
And even when it dies - to pass
In Odors so divine -
Like Lowly spices, lain to sleep -
Or Spikenards, perishing -
And then, in Sovereign Barns to dwell -
And dream the Days away,
The Grass so little has to do
I wish I were a Hay -
Etiquetas: David Leavitt, Emily Dickinson, epistolar, literatura, Margarita Ardanaz
Ser "una brizna de heno"...Solo pensarlo hace sonreír, así sin más :)
Me ha encantado la entrada, arponauta.
Beso
Qué chulo... :)
Besos.Lenteja
es una gozada entrar en tu blog, arpo. lindo y variado:-)